Бомарше. Преступная мать, или второй Тратюф -
59 >
Л е о н (в исступлении). Она умерла! Она умерла!Г р а ф, С ю з а н н а, Л е о н, г р а ф и н я без сознания, Фигаро вбегает. Ф и г а р о. Кто умер? Графиня? Да не кричите вы так! От этого она действительно может умереть. (Берет ее руку.) Нет, она жива, это только удушье, от сильного прилива крови. Ей необходимо сейчас же оказать помощь. Пойду принесу все, что нужно. Г р а ф (вне себя). Лети, Фигаро! Получишь все мое состояние. Ф и г а р о (живо). Мне не до ваших обещаний -- графиня в опасности! (Убегает.) Граф, Л eon, Сюзанна, графиня без сознания. Л е о н (держит около нее флакон.). Если бы вернуть ей дыхание! О боже! Возврати мне мою несчастную мать!.. Вот, вот она приходит в себя... С ю з а н н а (плачет). Сударыня! Очнитесь, сударыня!.. Г р а ф и н я (приходит, в себя). Ах, как тяжело умирать! Л е о н (в исступлении). Нет, мама, вы не умрете! Г р а ф и н я (в исступлении). Боже мой! Перед лицом двух моих судей! Перед лицом мужа и сына! Все известно... и я преступница по отношению к ним обоим... (Бросается к их ногам.) Мстите за себя оба! Для меня нет больше прощения! (С ужасом.) Преступная мать! Недостойная супруга! Одно мгновение погубило нас всех! Я внесла смуту в мою семью! Из-за меня вспыхнула война между отцом и детьми! Боже правый! Мое преступление должно было открыться! Пусть же смерть моя искупит мое злодеяние! Г р а ф (в отчаянии). Полно, придите в себя! Ваши страдания терзают мне душу! Посадим ее в кресло! Леон! Сын мой! Леон в полном изумлении. Сюзанна, посадим ее! Они сажают ее в кресло. Т е ж е и Ф и г а р о. Ф и г а р о (вбегает). Она очнулась?
