Бомарше. Преступная мать, или второй Тратюф -
70 >
быть обидна, если только мой друг не выступит с опровержением и если он ради моего удовольствия разрешит мне признать, что я действителыю получил эти векселя от него. У кого доброе сердце, того благодарность не тяготит, и вот, после того как я сделал это признание, я чувствую себя вполне удовлетворенным. (Указывая на графа.) Ему я обязан счастьем и богатством, и, деля их с его глубокоуважаемой дочерью, я лишь возвращаю то, что принадлежит ему по праву. Дайте мне бумажник, я хочу только иметь честь положить его к ее ногам при подписании нашего счастливого свадебного договора. (Хочет взять бумажник.) Ф и г а р о (прыгая от радости). Господа, вы слышали? В случае надобности вы будете свидетелями. Мой господин, вот ваши векселя, отдайте их бывшему их держателю, если сердце ваше считает его достойным. (Вручает графу бумажник.) Г р а ф (встает; Бежеарсу). Боже милостивый! Отдать их ему! Жестокий человек, покиньте мой дом! Не так страшен самый ад, как страшны вы. Благодаря моему доброму старому слуге ошибка моя исправлена. Уходите отсюда немедленно! Б е ж е а р с. О друг мой, вы снова обмануты! Г р а ф (вне себя, подносит к его глазам письмо). А это письмо, чудовище? Я и ему не должен верить? Б е ж е а р с (увидев письмо, с яростью выхватывает его у графа, и тут он уже срывает с себя маску). А!.. Меня провели! Ну уж этого я не спущу. Л е о н. Оставьте в покое нашу семью, вы и так слишком много причинили нам зла. Б е ж е а р с (в бешенстве). А, шалый юнец, ты мне заплатишь за все, я тебя вызываю на дуэль! Л е о н (быстро). Я готов. Г р а ф (быстро). Леон! Г р а ф и н я (быстро). Сын мой! Ф л о р е с т и н а (быстро). Мой брат! Г р а ф. Леон, я запрещаю вам... (Бежеарсу.) Вы недостойны той чести, которой вы требуете: не так должны кончать свою жизнь
