Бомарше. Преступная мать, или второй Тратюф -
71 >
люди, подобные вам. Бежеарс молча выражает свое бешенство. Ф и г а р о (удерживает Леона; живо). Нет, молодой человек, ни шагу дальше. Ваш батюшка прав. К тому же общество по-иному смотрит теперь на этот отвратительный вид помешательства: отныне во Франции будут сражаться только с врагами государства. Пусть он себе беснуется. Вот если он осмелится на вас напасть, тогда и защищайтесь, как от убийцы. Убить 6eшеное животное где угодно считается делом полезным. Но он не посмеет: человек, способный на такие низости, так же труслив, как и подл! Б е ж е а р с (не помня себя). Негодяй! Г р а ф (топает ногой). Оставите вы нас наконец? Пытка на вас смотреть! Графиня испугана; Флорестина и Сюзанна ее поддерживают; Леон подходит им помочь. Б е ж е а р с (стиснув зубы). Хорошо, черт возьми, я от вас уйду, но у меня в руках доказательство вашей черной измены! Вы просили разрешения его величества на обмен ваших испанских владений только для того, чтобы безнаказанно возбуждать недовольство по ту сторону Пиренеев. Г р а ф. Чудовище! Что он говорит? Б е ж е а р с. Я донесу об этом в Мадрид. Я добьюсь конфискации всего вашего имущества хотя бы на том основании, что в кабинете у вас находится бюст Вашингтона. Ф и г а р о (кричит). Еще бы! Ведь доносчику -- треть! Б е ж е а р с. А чтобы вы не успели обменять владения, я поспешу к испанскому послу и попрошу его задержать грамоту его величества, которую должен привезти дипломатический курьер. Ф и г а р о (вынимая из кармана пакет). Королевскую грамоту? Вот она! Я предвидел удар. В секретариате посольства я только что получил на ваше имя пакет. Курьер из Испании уже приехал! Граф поспешно берет пакет. Бежеарс (в бешенстве ударяет себя по лбу, затем направляется к выходу и, сделав несколько шагов, оборачивается). Прощай,
