Бомарше. Безумный день или женитьба Фигаро -
84 >
Г р а ф. Как же так, два человека сразу? Ф и г а р о. Тут не то что два, а и двадцать два выпрыгнут. Да и что за беда, ваше сиятельство, раз никто не пострадал? (Девушкам.) Да ну же, идете вы, или нет? Г р а ф (теряя самообладание). Мы, кажется, комедию разыгрываем? Слышны звуки фанфар. Ф и г а р о. Вот и знак к началу торжественного шествия. По местам, красавицы, по местам! Сюзанна, скорее дай мне руку! Толпа разбегается; остается один Керубино с опущенной головой.К е р у б и н о, г р а ф, г р а ф и н я. Г р а ф (провожая Фигаро взглядом). Нет, какова наглость! (Пажу.) А вы, господин притворщик, прикидывающийся смущенным, извольте немедленно переодеться, и чтобы сегодня же вечером вы больше нигде мне не встретились! Г р а ф и н я. Он будет очень скучать. К е р у б и н о (в порыве восторга). Скучать! О нет! На моем лбу я уношу такое блаженство, которое могло бы мне скрасить сто лет заключения! (Надевает шляпу и убегает.) Г р а ф, г р а ф и н я. Графиня, не говоря ни слова, усиленно обмахивается веером. Г р а ф. Какое это еще блаженство у него на лбу? Г р а ф и н я (в замешательстие). Наверное... его первая офицерская шляпа. Детям все--игрушка. (Хочет уйти.) Г р а ф. Вы не останетесь с нами, графиня? Г р а ф и н я. Вы же знаете, что я плохо себя чувствую. Г р а ф. Ну, на одну секунду, ради вашей любимицы, а то я буду думать, что вы сердитесь! Г р а ф и н я. Вот и две пары брачущихся. Сядем же и примем их, как подобает. Г р а ф (в сторону). Брачущиеся! Раз нельзя помешать, приходится терпеть. Граф и графиня садятся у одной из стен галлереи. Г р а ф и г р а ф и н я сидят.
