Альфред Бестер. Обманщики -
4 >
рот.
- Расколем? Господь с тобой, Дамон, эту штуку не вскрыть без зубила и
кувалды.
- Не надо так уж буквально. Клуни. Расколем ее - в смысле вскроем.
- Ну если. - Обозленная - и обнаженная - Клуни выпуталась из
хитросплетений своей аппаратуры, Круппу хотелось ее как никогда прежде. -
Извини. У меня никогда не было чувства. В смысле юмора. - В ее глазах
мелькнуло странное выражение. - А что, насчет рот в рот - это тоже шутка?
- Теперь уже не шутка. - Руки Крупна крепко схватили Клуни. - Я
обещал себе это - как только наш мальчик будет извлечен из колбы. Он уже
родился, поэтому...
Вот так и вышло, что Р-ОГ-ОР-1001 врезался в Ганимед.
Редчайшее событие - в систему управления попала космическая частица с
энергией в миллионы БЭВ - сбило корабль с курса. В таких случаях - они
все-таки бывают - вводится ручная коррекция, но Крупп и Декко слепо верили
в компьютеры и слишком были заняты проверкой своей страсти. Поэтому все
трое - мужчина, женщина и ребенок в инкубаторе - упали на Ганимед.
Началась эта история на острове Джекилл (в родстве с мистером Хайдом
не состоит). Каковой факт преисполняет меня гордости - не так-то часто
удается обнаружить первое звено цепи событий. А вот безукоризненное
понимание всех прошлых событий никакой гордости у меня не вызывает, скорее
наоборот - мне, при моем роде занятий, больше подошло бы понимание событий
будущих. Почему? Потом узнаете.
Звать меня Одесса Партридж [partridge (англ.) - куропатка], и я
занимала уникальное положение, позволявшее мне получать максимум
информации и воссоздавать обстоятельства, как последовавшие за точно
известными событиями, так и им предшествовавшие. А затем излагать их в том
самом повествовании, которое вы читаете. Exempli gratia [например (лат)]:
