Альфред Бестер, Роджер Желязны. Психолавка -
25 >
разумеется, понимаете, что ваши распрекрасные сочинения так никогда и не
будут напечатаны? В это просто никто не поверит. Да и можно ли поверить
волшебству, которое творит месье Мазер? И тем не менее он настоящий гений!
Как и мой прапрапра... и так далее дед, знаменитый...э-э... Пардон, мэтр,
как лучше перевести слово simulateur?
-- Обманщик. Фальсификатор.
-- Да-да, месье Мазер -- такой же великий фальсификатор, как и мой дед!
-- Благодарю вас, граф Алесандро. Надеюсь, это просто визит вежливости?
Полагаю, нам будет приятно общество друг друга. Как-то раз к нам с визитом
вежливости заходил доктор Франц Голл, так много давший для развития
френологии (*Теория, согласно которой на основании размеров черепа якобы
можно судить о психических особенностях человека.*)
. Но потом он сказал, что ему хотелось бы исследовать шишки на черепе
какого-нибудь шарлатана. Мне это было очень приятно, а ему -- не очень.
-- Почему же нет? -- спросил я.
-- Он очень смутился, когда я предложил ему осмотреть мою голову. И
сказал, что у меня вообще нет на черепе ни одной шишки, из-за чего может
рухнуть вся его теория. Я начал подбадривать его с помощью... Как следует
перевести слово craque, граф Алесандро?
-- Небылица. Попросту вранье.
-- С помощью одной небылицы насчет того, что у меня мозги там, где у
всех прочих кишки, и наоборот. Он сказал, что в таком случае я урод, и
попросил разрешения ощупать мой живот. Удалился он в гневе.
Мы посмеялись. Затем Калиостро сказал:
-- Очень жаль разочаровывать вас, мэтр, но это не просто визит
вежливости. Я пришел к вам по делу. Я очень хочу купить вот это. -- И он
протянул Адаму кассету.
Адам осторожно вытянул кончик пленки и стал пропускать ее между своим
