Альфред Бестер. Ад - это вечность -
19 >
залилась светом, и перед ним возникли огромные золотые ступени, ведущие к
сверкающему трону. Трон был высокий, обложенный подушками. Подлокотники,
ножки и спинка были из мерцающего серебра, а подушки из императорского
пурпура. И однако... все было отвратительным. Ножки слишком длинные и
тонкие, спинка рахитично узкая, а подлокотники скользкие.
- Уфф!.. - сказал Финчли и попытался все переделать. Однако, как ни
менял он пропорции, трон оставался ужасным. Ступени тоже были
отвратительные. По какому-то капризу творения, золотые прожилки в мраморе
изгибались и скручивались, образуя непристойные рисунки, слишком
напоминающие эротические картинки, которые Финчли рисовал в своем прошлом
существовании.
Наконец, он махнул рукой, поднялся по ступеням и неуютно устроился на
троне. Сидеть ему было так же удобно, как собаке на частоколе. Он слегка
пожал плечами и сказал:
- А, черт, я никогда не конструировал мебель...
Оглядевшись вокруг, Финчли снова поднял руку. Облака, покрывавшие все
вокруг трона, откатились назад, открывая высокие хрустальные колонны и
парящую арочную кровлю, сложенную из гладких блоков. Зал тянулся на тысячи
ярдов, как бесконечный кафедральный собор, и вся протяженность его была
наполнена рядами охранников.
В первых рядах были ангелы, хрупкие крылатые существа в белых
мантиях, с кудрявыми белокурыми волосами, сапфирово-голубыми глазами и зло
улыбающимися губами. За ангелами стояли на коленях херувимы - гигантские
крылатые быки с рыжевато-коричневыми шкурами и копытами из кованого
металла. Их ассирийские головы были украшены тяжелыми бородами с
блестящими черными завитками. Третьими стояли серафимы - ряды огромных
шестикрылых змей с драгоценной чешуей, полыхающей бесшумным пламенем.
